vendredi 15 décembre 2006

Żubrówka

Esperanta versio ĉi-tieas.

Ce vendredi point de musique, mais ma modeste contribution à l'Esperanto-tago sur les blogs organisé par Esperanto-USA. Le sujet imposé était de faire un article bilingue (langue maternelle et esperanto) sur un thème linguistique.

C'est donc sur un magnifique hors-sujet que je vous présente ma double photo-BD trilingue. Le principe est le suivant. Ceux qui parlent français ou esperanto comprendront la blague dans la photo-BD qui correspond à leur langue et riront d'un grand rire clair et sonore. Ceux qui parlent polonais et espéranto ou polonais et français accèderont au deuxième niveau humoristique de la photo-BD les concernant et riront d'un très grand rire clair et sonore.

Quant à ceux qui parlent les trois langues, leur vie n'est que joie et bonheur (et très très grands rires clairs et sonores) car ils sont des grands parmis les grands.

Version esperanto/polonais ici.
Version français/polonais ci-dessous.
zubrowkazubrowka

Żubrówka

Version française ici.

Ĉi-vendrede ne estas muziko, ĉar okazas hodiaŭ Esperanto-tago ĉe la blogoj, iniciata de ELNA kaj mi kontribuetu al tio per fotostrio. La temo estas fari dulingvan artikolon (gepatralingve kaj esperantlingve) pri lingvoj.

Do temdisvojiĝe mi proponas al vi du fotostriojn en tri lingvoj. La principo estas jena : Tiuj kiuj parolas la francan aŭ esperanton komprenos la ŝercon de sia fotostrio kaj ridos per granda laŭta klara rido. Tiuj kiuj parolas la polan kaj la francan, aŭ la polan kaj esperanton atingos la duan nivelon humuran kaj ridegos per tre granda laŭta klara rido.

Pri tiuj kiuj parolas la tri lingvojn, ilia vivo estu nur ĝojo kaj feliĉo (kaj tre tre grandaj laŭtaj klaraj ridoj) ĉar ili estas gravuloj inter gravuloj.

Franca/pola version ĉi-tieas.
Esperanta/pola versio ĉi-subas.
zubrowkazubrowka